Bestnoten beim Versand und Kundenservice
  Unseren Kundenservice erreichen Sie unter : +43 (6582) 20969

Novy Touch 896 Lüfterbaustein

Novy Touch 896 Lüfterbaustein
€ 1.061,48 *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Lagernd

Garantierter Versand heute, 21.09.2020
Bestellen Sie innerhalb von 3 Stunden, 12 Minuten und 42 Sekunden dieses und andere Produkte.
  • 896
Produktdatenblatt
C
Elegante Diskretion in Glas Touch 90 cm Weiß Glas-Einbauhauben für einen Zierkamin oder... mehr
Produktinformationen "Novy Touch 896 Lüfterbaustein"

Elegante Diskretion in Glas

Touch 90 cm Weiß

  • Glas-Einbauhauben für einen Zierkamin oder eine Überdachung
  • flexible Installation des Cubic-Motors für mehr Plazierungsmöglichkeiten
  • elegantes Design aus weißem Glas
  • Fernbedienung Stufeard für die Modelle 895, 897 und 899

 

Technische Daten

Energielabel

Energieeffizienzklasse (EEIDunsthaube)
D
Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (AECDunsthaube)
83,7
Beleuchtung-Effizienzklasse (LEDunsthaube)
F
Lüfter-Effizienzklasse (FDEDunsthaube)
C
Fettfilter-Effizienzklasse (GFEDunsthaube)
C

Funktionen und Eigenschaften

Bedienung
Touch sensorbedienung / Fernsteuerung
Geschwindigkeitsstufen
3 + power
Powerstufe mit automatischer Zurückschaltung (Minuten)
6
Motor
Integriert
Integrierte Schalldämmung
Integriert
Umluft
Optional
InTouch Funktion
Standard
Auto stop
Ja
Nachlaufzeit (Minuten)
10
Anzahl Metallfettfilter
1
Metallfettfilter
894020
Fettfiltersättigungsanzeige
Ja
Umluftfiltersättigungsanzeige
Ja

Beleuchtung

Funktionsbeleuchtung
TL 8
Ambient lighting type
Entfällt
Dimmbare Beleuchtung
Nein
Soft-ON/OFF
Nein
Number of functional lights
2
Gesamtverbrauch funktionale Beleuchtung (W)
50
Temperatur Stimmungsbeleuchtung
Entfällt

Abmessungen

Gerätemaße (BxTxH)
860 x 301 x 331
Breite Einbaurand (mm)
10
Ausschnitt (BxT) (mm)
845 x 286
Advised mounting height induction hobs (Hmin-Hmax) (mm)
650 - 750
Minimale Abmessung Schrank (BxTxH) (mm)
x 600 x
Montagehöhe zwischen Arbeitsplatte und Unterseite Dunsthaube mit elektrischem oder keramischem Kochfeld (Hmin-Hmax) (mm)
600 - 750
Montagehöhe zwischen Arbeitsplatte und Unterseite Dunsthaube mit Gaskochfeld (Hmin-Hmax) (mm)
650 - 750
Durchmesser Abluftstutzen (mm)
125
Position Abluftstutzen
Rechts / Oben / Links / Hinten / Vorne

Luftstrom und Schalldruckpegel

Motorleistung Abluft Stufe 1 (m³/h) / max. Druck Abluft Stufe 1 (Pa)
166 / 133
Motorleistung Abluft Stufe 2 (m³/h) / max. Druck Abluft Stufe 2 (Pa)
253 / 265
Motorleistung Abluft Stufe 3 (m³/h) / max. Druck Abluft Stufe 3 (Pa)
346 / 353
Motorleistung Abluft max. Powerstufe (m³/h) (Qboost) / max. Druck Abluft max. Powerstufe (Pa)
412 / 389
Schalldruckpegel Abluft Stufe 1 (dB(A)) / Schallleistungspegel Abluft Stufe 1 (dB(A))
23 / 37
Schalldruckpegel Abluft Stufe 2 (dB(A)) / Schallleistungspegel Abluft Stufe 2 (dB(A))
30 / 44
Schalldruckpegel Abluft Stufe 3 (dB(A)) / Schallleistungspegel Abluft Stufe 3 (dB(A))
36 / 50
Schalldruckpegel Abluft max. Powerstufe (dB(A)) / Schallleistungspegel Abluft max. Powerstufe (dB(A)) (LWAboost)
40 / 54

Technische Daten

Maximale Leistung (W)
167
Spannung (V)
220-230
Frequenz (Hz)
50
Kabellänge (m)
1,3
Power consumption in stand-by-mode (Ps) (W)
0.29
Weiterführende Links zu "Novy Touch 896 Lüfterbaustein"
Leistungswerte "Novy Touch 896 Lüfterbaustein"

Product information compliant to commission regulation (EU) no. 65/2014 and 66/2014
NL FR EN DE IT ES
Naam van de leverancier Nom du fournisseur Supplier's name Name des Zulieferers Nome del fornitore Nombre del proveedor
Modelidentificatie Identification du modèle Model identification Ident-Daten des Modells Identificativo del modello Identificación del modelo
Productkaart volgens 65/2014
Informations sur la fiche du produit selon
65/2014
Product fiche information, according to
65/2014
Informationen über das Produkt-Datenblatt
gemäß 65/2014
Informazioni sulla scheda del prodotto
secondo 65/2014
Información sobre la ficha del producto
conforme a 65/2014
AEC kWh/year 83,7 Jaarlijks energieverbruik Consommation énergétique annuelle Annual energy consumption Jährlicher Energieverbrauch Consumo energetico annuale Consumo anual de energía
EEI - D Energie efficiëntie klasse Classe d'efficacité énergétique Energy efficiency class Energie-Effizienzklasse Classe di efficienza energetica Eficiencia energética clase
FDE - 19,2 Hydrodynamische efficiëntie index Efficacité fluidodynamique Fluid dynamic efficiency index Fluiddynamische-Effizienzindex Indice di efficienza fluidodinamica Eficiencia dinámica de fluidos índice
FDE - C Hydrodynamische efficiëntie klasse Classe d'efficacité fluidodynamique Fluid dynamic efficiency class Fluiddynamische-Effizienzklasse Classe di efficienza fluidodinamica Eficiencia dinámica de fluidos clase
LE lux/W 7,7 Verlichtefficiëntie index Efficacité lumineuse Lighting efficiency index Beleuchtung-Effizienzindex Indice di efficienza luminosa Eficiencia iluminación índice
LE - F Verlichtefficiëntie klasse Classe d'efficacité lumineuse Lighting efficiency class Beleuchtung-Effizienzklasse Classe di efficienza luminosa Eficiencia iluminación clase
GFE % 85,4 Vetfilterefficiëntie index Efficacité de filtration des graisses Grease filtering efficiency index Fettfilter-Effizienzindex Indice di efficienza del filtraggio dei grassi Eficiencia filtro anti-grasa índice
GFE - C Vetfilterefficiëntie klasse Classe d'efficacité de filtration des graisses Grease filtering efficiency class Fettfilter-Effizienzklasse Classe di efficienza del filtraggio dei grassi Eficiencia filtro anti-grasa clase
Qmin m³/h 166 Luchtstroom bij minimumsnelheid bij normaal
gebruik Débit d'air (vitesse minimale) Airflow (minimum speed ) Luftstrom (minimum Geschwindigkeit) Flusso d'aria (potenza min.) Flujo de aire (velocidad mín.)
Qmax m³/h 346 Luchstroom bij maximumsnelheid bij normaal
gebruik Débit d'air (vitesse maximale) Airflow (maximum speed) Luftstrom (maximum Geschwindigkeit) Flusso d'aria (potenza max.) Flujo de aire (velocidad máx.)
Qboost m³/h 412 Luchtstroom in de intensieve of boostmodus Débit d'air (vitesse intensif ou rapide) Airflow (intensive or boost setting) Luftstrom (Intensiv- oder Schnelllaufstufe) Flusso d'aria (in modo intenso o boost) Flujo de aire (posición ultrarrápida o reforzada)
LWA,min dB(A) 37 Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij
minimumsnelheid bij normaal gebruik
Emissions sonores pondérées A (vitesse
minimale)
Airborne acoustical A-weighted sound power
emissions (minimum speed)
A-bewertete Schallemissionen (min.
Geschwindigkeit)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di
rumore (potenza min.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el
valor A (velocidad mín.)
LWA,max dB(A) 50 Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij
maximumsnelheid bij normaal gebruik
Emissions sonores pondérées A (vitesse
maximale)
Airborne acoustical A-weighted sound power
emissions (maximum speed)
A-bewertete Schallemissionen (max.
Geschwindigkeit)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di
rumore (potenza max.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el
valor A (velocidad máx.)
LWA,boost dB(A) 54 Akoestische A-gewogen geluidsemissie in de
intensieve of boostmodus
Emissions sonores pondérées A (vitesse intensif
ou rapide)
Airborne acoustical A-weighted sound power
emissions (intensive or boost setting)
A-bewertete Schallemissionen (Intensiv- oder
Schnelllaufstufe)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di
rumore (in modo intenso o boost)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el
valor A (posición ultrarrápida o reforzada)
Po W Gemeten stroomverbruik in de uit-stand Consommation en mode off Power consumption in off-mode in Watt Leistungsaufnahme im Aus-Zustand Consumo di energia in modo spento Consumo de electricidad en modo desactivado
Ps W 0,29 Gemeten stroomverbruik in de stand-by-stand Consommation en stand-by Power consumption in stand-by-mode in Watt Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Consumo di energia in modo standby Consumo de electricidad en modo espera
Bijkomende informatie volgens 66/2014 Informations supplémentaires selon 66/2014 Additional information according to 66/2014 Zusätzliche Informationen gemäß 66/2014 Informazioni aggiuntive secondo 66/2014 Información adicional conforme a 66/2014
QBEP m³/h 210,0 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt Volume d'air optimal mesuré Airflow at best efficiency point Gemessener Luftvolumestrom im Bestpunt
Portata d’aria misurata al punto di massima
efficienza
Flujo de aire medido en el punto de máxima
eficiencia
PBEP Pa 287 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt Pression d'air optimale mesurée Air pressure at best efficiency point Gemessener Luftdruck im Bestpunt
Pressione dell'aria misurata al punto di massima
efficienza
Presión de aire medida en el punto de máxima
eficiencia
WBEP W 87,0 Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het
beste-efficiëntiepunt Puissance d'entrée électrique optimale mesurée Electrical power input at best efficiency point
Gemessener Elektrische Eingangsleistung im
Bestpunkt
Potenza elettrica assorbita al punto di massima
efficienza
Potencia eléctrica de entrada medida en el punto
de máxima eficiencia
Q m³/h 412,0 Maximale luchtstroom Débit d'air maximum Maximum air flow Maximum Luftstrom Flusso d'aria massimo Flujo de aire máxima
EEI - 88,0 Energie efficiëntie index Indice d'efficacité énergétique Energy efficiency index Energie-Effizienzindex Indice di efficienza energetica Eficiencia energética índice
f - 1,3 Tijdstoenamefactor Facteur de prolongation Time increase factor Zeitverlängerungsfaktor Fattore di incremento nel tempo Factor de incremento temporal
WL W 60,3 Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem Puissance nominale du systѐme d'éclairage Nominal power of lighting system Nennleistung Beleuchtungssystem Potenza nominale del sistema di illuminazione Potencia nominal del sistema de iluminación
Emiddle lux 464 Gemiddelde verlichting van het
verlichtingssysteem op het kookoppervlak
Intensité lumieuse moyenne de systѐme
d'éclairage sur la surface de cuisson
Average illumination of the lighting system on the
cooking surface
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des
Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche
Illuminamento medio del sistema di illuminazione
sulla superficie di cottura
Iluminancia media del sistema de iluminación en
la superficie de cocción
Tips voor energiebesparing Conseils pour l’économie d’énergie Energy saving tips Ratschläge zur Energieeinsparung Consigli per il risparmio energetico Consejos para el ahorro de energía
1 Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in
wanneer u met koken begint om de
vochtigheidsgraad te regelen en kookluchtjes te
verwijderen.
Lorsque vous commencez à cuisiner, activez la
hotte à la vitesse minimum afin d'évacuer
l’humidité et éliminer les odeurs de cuisine.
When you start cooking, switch on the extractor at
minimum speed, to control moisture and remove
cooking odour.
Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei
niedrigster Gebläsestufe aktivieren, damit die
Feuchtigkeit abgesaugt und Kochgerüche
beseitigt werden.
Quando si inizia a cucinare, azionare la cappa alla
velocità più bassa per tenere sotto controllo
l'umidità ed eliminare gli odori di cucina.
Cuando se comienza a cocinar, accionar la
campana a la velocidad mínima para controlar la
humedad y eliminar los olores de cocina.
2 Gebruik de hoogste snelheid alleen wanneer dit
beslist noodzakelijk is.
N’utilisez la vitesse intensive que lorsque cela est
strictement nécessaire.
Use boost speed only when strictly necessary. Die Intensivgeschwindigkeit nur dann benutzen,
wenn sich viel Dampf entwickelt.
Usare la velocità intensiva solo quando realmente
necessario.
Utilizar la velocidad intensiva sólo cuando sea
estrictamente necesario.
3 Verhoog de snelheid van de afzuigkap alleen
wanneer de hoeveelheid damp dit vereist.
Augmentez la vitesse de la hotte seulement
lorsque la quantité de vapeur le requiert.
Increase the extractors speed only when the
amount of vapour makes it necessary.
Die Geschwindigkeit der Haube nur bei
vermehrter Dampfentwicklung erhöhen.
Aumentare la velocità della cappa solo quando la
quantità di vapore lo richiede.
Aumentar la velocidad de la campana sólo
cuando lo requiera la cantidad de vapor.
4 Houd het filter/de filters van de afzuigkap schoon
om de vetfilterings- en geurfilteringsefficiëntie te
optimaliseren.
Veillez à ce que le ou les filtres de la hotte soient
toujours propres, afin d’optimiser l’efficacité antigraisses
et anti-odeurs.
Keep extractors filter (s) clean to optimize grease
and odour efficiency.
Den oder die Filter der Haube sauber halten,
damit die Fett- und Geruchsfilterung optimiert
wird.
Mantenere pulito il filtro/i della cappa per
ottimizzare l'efficienza antigrasso e antiodori.
Mantener limpio el filtro o los filtros de la campana
para optimizar la eficiencia antigrasa y antiolores.
5 Schakel als er veel damp vrijkomt op tijd naar een
hogere vermogensstand. Dat is efficiënter dan te
proberen door de afzuigkap lang te gebruiken,
damp op te vangen die zich al in de keuken
verspreid heeft.
Sélectionnez un niveau de puissance supérieur s’il
y a beaucoup de vapeur qui se dégage. Cela est
plus efficace qu'une longue utilisation de la hotte
en vue de récupérer les vapeurs qui se seraient
répandues dans la cuisine.
If a lot of steam is expected, switch to a higher
power level in good time. This is more efficient
than trying to use the cooker hood over a
protracted period to absorb vapour that has
already spread throughout the kitchen.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine höhere
Leistungsstufe, wenn beim Kochen viel Dampf
entsteht. Das ist effizienter als der Versuch, durch
längeren Betrieb der Dunstabzugshaube den
Dampf abzusaugen, der sich bereits in der Küche
verteilt hat.
Passare tempestivamente a una velocità
superiore in presenza di forte produzione di
vapore. Ciò è più efficace che cercare di utilizzare
la cappa per un tempo più lungo al fine di aspirare
il vapore già disperso nella cucina.
Si se produce mucho vapor, seleccione a tiempo
una potencia más alta. Esto es más eficiente que
hacer funcionar la campana extractora durante
mucho tiempo para absorber el vapor que ya se
ha extendido en la cocina.
6 Laat de afzuigkap na het koken niet onnodig
(na)ventileren.
Évitez une utilisation inutile de la hotte après la fin
de la cuisson.
Do not leave the hood on unnecessarily after
cooking.
Lassen Sie die Dunstabzugshaube nach dem
Kochen nicht unnötig (nach-)laufen.
Non accendere o lasciare accesa inutilmente la
cappa.
No deje la campana extractora funcionando
innecesariamente después de cocinar.
7
Schakel de verlichtinig uit bij het verlaten van de
keuken of als de keuken al licht genoeg is.
Eteignez l'éclairage de la hotte en quittant la
cuisine ou si la cuisine est suffisamment éclairée.
Switch the lights off when leaving the kitchen or if
the kitchen already has sufficient light.
Schalten Sie die Beleuchtung aus, wenn Sie die
Küche verlassen oder wenn es in der Küche
bereits hell genug ist.
Spegnere le luci quando si esce dalla cucina o se
la cucina è già abbastanza illuminata.
Apague la iluminación cuando salga de la cocina
o si la cocina está suficientemente iluminada.
referentienormen: Normes de référence : Normative references: Referenznormen: Norme di riferimento: Normas de referencia:
EN/IEC 61591 EN/IEC 61591 EN/IEC 61591 EN/IEC 61591 - EN/IEC 61591 - EN/IEC 61591
EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-2-13 - EN/IEC 60704-2-13 - EN/IEC 60704-2-13
897_130073_v01_PF
Novy
897
65/2014
66/2014

A
NEU
A+
NEU
A+
NEU
A+
NEU
A+
NEU
Zuletzt angesehen